Dharamsala (India) - 10 December 2013
Statement of the Kashag on the 24th Anniversary of the
Conferment of Nobel Peace Prize to His Holiness the XIV Dalai
Lama of Tibet
On behalf of the 6 million Tibetans, the Kashag pays its deep
reverence and humble respects to His Holiness the Great XIV
Dalai Lama of Tibet on this special occasion of the 24th
Anniversary of the conferment of the Nobel Peace Prize to His
Holiness the Dalai Lama.
The Kashag also extends its warmest greetings to fellow
Tibetans, friends and well-wishers all over the world.
On this day in 1989, His Holiness the Dalai Lama was awarded
the Nobel Peace Prize for his consistent resistance to the use
of violence in his people's struggle for basic freedoms. The
Nobel Peace Prize to His Holiness the Dalai Lama catapulted the
Tibetan struggle to greater international visibility. His
Holiness the Dalai Lama's global stature directly and positively
impacted on the image of the Tibetan people and fundamentally
strengthened the Tibetan cause. Tibet became synonymous with
non-violence and justice.
read more ] [
DISCORSO DEL KASHAG NEL 24° ANNIVERSARIO DEL CONFERIMENTO
DEL PREMIO NOBEL PER LA PACE A SUA SANTITA’ IL DALAI LAMA DEL
A nome dei sei milioni di tibetani, il Kashag rende onore e
porge il suo umile rispetto a Sua Santitŕ il Gande XVI Dalai
Lama del Tibet nella speciale occasione del 24° anniversario del
conferimento alla Sua Persona del Premio Nobel per la Pace.
Il Kashag rivolge inoltre i suoi i suoi piů ferventi auguri
ai compatrioti tibetani, agli amici e ai sostenitori in tutto il
Nel 1989, in questo stesso giorno, fu conferito il Premio
Nobel per la Pace a Sua Santitŕ il Dalai Lama per il suo
costante rifiuto dell’uso della violenza nella lotta per il
riconoscimento delle libertŕ fondamentali del suo popolo.
L’assegnazione del Nobel per la Pace a Sua Santitŕ il Dalai Lama
diede un’improvvisa, maggiore visibilitŕ alla lotta dei tibetani.
L’importanza mondiale della figura di Sua Santitŕ influě
direttamente e in modo positivo sull’immagine del popolo
tibetano e ne rafforzň alla base la causa. Il Tibet divenne
sinonimo di non-violenza e giustizia.
Rome (Italy) - 5
Testimony of Kalon Dicki Chhoyang of the
Central Tibetan Administration before the Italian Senate’s
Extraordinary Commission for the Protection and Promotion of
President Senator Luigi Manconi, Commission members, I thank
you for this opportunity to testify before the Senate’s
Committee for the Protection of Human Rights on behalf of the
Tibet’s association with Italy dates back to 1716, when
Tuscan Jesuit Ippolito Desideri arrived in Lhasa, the capital of
Tibet. He was the first European to have successfully studied
Tibetan language and culture. This connection endures to this
day with Italy providing a second home to Tibetans who have
sought political refuge. Many Italian cities and towns including
the great City of Rome have also honored His Holiness the Dalai
Lama as an honorary citizen.
In expression of support, the Italian Chamber of Deputies
unanimously adopted a resolution on 8 February 2009 calling on
the People’s Republic of China to engage in dialogue with His
Holiness the Dalai Lama’s Envoys to resolve the Tibet issue. It
also called for an immediate end to repression in Tibet and on
the Italian Government to promote a monitoring initiative on
human rights violations in Tibet at the United Nations.
Similarly, the Italian Chamber of Deputies’ Committee for
Foreign Affairs passed a resolution on 8 February 2012,
reiterating the above recommendations to the Italian government.
We thank you for these gestures of solidarity.
Today, I come to you to report on the state of Tibet – the
daily struggles of Tibetans inside Tibet trying to maintain
their dignity under the iron fist of repression, and the
continuing efforts of those of us living in freedom, working to
preserve Tibetan culture in exile until we can return home. I am
proud to say that the Tibetan spirit is strong. Through the
visionary leadership of His Holiness the Dalai Lama for all
these years, our issue remains alive, our hopes remain buoyant.
The rule imposed on us by Beijing may be tough, but the Tibetan
people are tougher still.
As you know, in 2011, His Holiness the Dalai Lama took a
historical decision and devolved his political responsibilities
to the elected leadership of the Central Tibetan Administration.
This decision was the critical final step in the realization of
his vision of a democratic governance institution for the
Tibetan people. Further, this achievement sends a clear message
to Beijing that leadership of the Tibet freedom movement has
been entrusted to a younger generation. China is calculating
that the Tibetan cause will fade when the current Dalai Lama
passes away. This will not happen. We remain determined to
finding a peaceful resolution to the situation in Tibet through
the Middle Way Approach which seeks genuine autonomy within the
framework of China's constitution.
In 1950, when the Chinese People's Liberation Army came to
Tibet, they promised Tibetans a ‘socialist paradise.’ After more
than 60 years of misrule in Tibet, there is no socialism, just
colonialism; there is no paradise, only tragedy. News from our
homeland is replete with tales of destruction including Tibetan
language and environment, disappearances, discrimination,
detention, imprisonment, torture and extrajudicial killing. The
current number of known political prisoners in Tibet today is
estimated to be as high 1,204. This year alone over 254 Tibetans
were imprisoned. 22 Tibetans have been sentenced to life
imprisonment since 2008.
Political repression, cultural assimilation, economic
marginalization and environmental destruction continue in
occupied Tibet. The new railway line from Beijing to Lhasa is
exporting our natural resources and importing more Chinese
migrants. Today, around 70 percent of private-sector firms in
Tibet are owned or run by Chinese, and more than 50 percent of
government officials are Chinese. Yet, approximately 40 percent
of Tibetans with university and high school degrees are
A simple example of this is the clandestine photo of a
help-wanted sign from a shop in Lhasa a couple years ago. The
sign offered two different pay scale, 30 Renminbi for Tibetans
and 50 Renminbi for Chinese, a blatant case of economic
discrimination. Tibetans have been made second-class citizens in
their own land.
Education -- In matters of education, we are extremely
concerned about the substitution of Tibetan with Mandarin as a
medium of instruction in Tibet. Language is the most important
attribute of a people's identity. Tibetan is the primary means
of communication, the language in which our literature, our
spiritual texts and historical as well as scientific works are
written. The implementation of this new educational policy has
resulted in large Tibetan student protests calling for the
Chinese government to live by its motto "equality of
nationalities" through equality of language.
Religious freedom -- Buddhism is a way of life for the
Tibetans and is closely linked to our identity. The suppression
of freedom of religious belief and practice takes several forms
including the Chinese Communist Party running monasteries
through so-called "management committees". “Patriotic
re-education” sessions during which monks/nuns are forced to
denounce His Holiness the Dalai Lama and pledge allegiance to
the Party have become the daily routine - this has been one of
the key triggers for the wave of self-immolations.
Tibet’s environment and nomad settlement -- Tibet sits
between two of the largest countries in the world, and at a
crossroads that connects China to South and Central Asia. The
Tibetan plateau has some of the largest deposits of fresh water
outside the two poles. It is the source of many of the Asia’s
major rivers, including the Brahmaputra, Indus, Sutlej, Salween,
Mekong, Yangtse and Yellow River, these rivers flow into China,
India, Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh, Burma, Thailand,
Vietnam, Laos and Cambodia. These river systems and their
tributaries sustain the lives of millions of people in the Asian
For millennia, the Tibetan people have served as the
guardians of the plateau, its rivers and environment. China’s
policies, however, are creating potential disasters. For one,
they are forcibly removing Tibetan nomads, the land’s
traditional stewards, from the grasslands, while at the same
time promoting mining and deforesting.
According to UN Special Rapporteur on the Right to Food, Mr.
Olivier De Schutter’s report dated 20 January 2012, stating
Chinese sources, that in the Tibet Autonomous Region, the
Chinese government has provided “comfortable housing” for 1.43
million people (300,000 families), as targeted in its 2006-2010
Five-Year Plan, and announced that another 185,500 families (about
880,000 people) are expected to move into new homes by 2013 as
part of the continuation of its sedentarization and rehousing of
the Tibetan rural population. The authorities in Qinghai
province reported in March 2011 that they had built 46,000
settlements between 2009 and 2010, and planned to build 25,000
more for 134,000 families.
A chief aspect of the policy regarding herder communities,
and one that upsets many Tibetans is its impact on Tibetan
culture. Another concern is that without adequate long-term
planning as to how they will subsist after being made to abandon
their traditional way of life, the negative social impact in
these communities is beginning to be felt with rising incidence
of crime and alcoholism.
Once vacated by nomads, Tibetan land is open for exploitation
by Chinese companies. Tibet is rich in natural resources,
including gold, copper and water (for hydro-electric power).
Mining companies and damming operations have replaced farmers in
many areas. Tibetans are protesting against the consequences of
these environmentally damaging projects which are being
implemented without proper local consultation and environmental/social
Changes in Tibet’s ecology could have negative effects far
beyond the plateau. Temperatures are rising faster on the
plateau than the global average. Glaciers are melting. Water
flows and monsoon patterns are more variable. At the same time,
China is undertaking massive dam construction on these major
rivers. Additional projects to divert waters to China’s
drought-ridden areas could have major consequences for
downstream nations like India, Bangladesh, Cambodia and Laos
whose livelihood depends on rivers that flow from Tibet.
Another important threat is the massive influx of Han Chinese
into the Tibetan areas. The demographic transfer has
marginalized and assimilated the Tibetan people in their own
homeland. This has not only adversely affected the
socio-economic conditions of Tibetan people, but it has also
disrupted the fragile ecological balance on the roof of the
Just 2 days ago, on 3 December, another self-immolation took
place in Meruma town in Ngaba, Eastern Tibet. Since February
2009, 123 Tibetans have committed self-immolation in Tibet.
Sadly, 105 have died. Such form of political protest is
unprecedented in Tibetan history. This number includes Tibetans
from all walks of life - men, women, monks, nuns, nomads,
farmers and students. They include Tibetans from all regions of
Tibet U-Tsang, Kham and Amdo including the capital city of
Lhasa. Their universal aspirations are His Holiness the Dalai
Lama’s return to Tibet and freedom for Tibetan people. His
Holiness the Dalai Lama has visited Italy over 25 times since
1973. During these visits, thousands of Italians have met and
heard His Holiness the Dalai Lama. But, that right is denied to
Tibetans inside Tibet.
The Central Tibetan Administration does not support or
encourage self-immolations. His Holiness the Dalai Lama's
position has also been clear and consistent on any form of
drastic action. He has always appealed to the Tibetans not to
resort to such desperate acts. As Buddhists, we consider life
sacred, yet in the absence of conventional space for protest,
Tibetans are left with few options to send an unequivocal
message to the world that Chinese policies in Tibet are clearly
failing. The Tibetan Administration feels a moral responsibility
to speak on their behalf so that the world may understand their
actions. Rather than looking into the root causes behind the
self-immolations, the Chinese authorities have criminalized the
self-immolators and resorted to the blame game by accusing His
Holiness the Dalai Lama and the Tibetan exile community as
instigators. This has gone as far as preventing families of the
self-immolators from holding proper traditional funeral rites
for the latter. The Tibetan Administration has invited the
Chinese government to come to Dharamsala and visit our offices
for any evidence supporting their baseless allegations.
In reality, both the blame and solution lies with Beijing.
The self-immolations result from decades of Chinese misrule in
Tibet. The self-immolations are Tibetan people’s protest against
misguided policies. Beijing has the power to change the
situation on the ground by reviewing its policies in Tibet to
reflect the wishes of the people and responding peacefully to
civil expression of discontent. Here are a few examples to
illustrate the current situation:
In the past year, the Ngaba Court sentenced to death, without
due process, two Tibetans accused of involvement with a
self-immolation incident - Lobsang Kunchok on 31 January 2013
and Dolma Kyab on 15 August 2013.
On 24 June 2012, a 17-year-old girl, Jigme Dolma protested in
Kardze county center in Eastern Tibet. She called out for the
return of His Holiness the Dalai Lama, freedom for Tibetans, and
Tibetan political prisoners release. The Chinese security forces
beat her. She was hospitalized for two months. Then, she was
sentenced to three years imprisonment.
On 6 July 2013, the indiscriminate firing upon Tibetans by
Chinese security forces with 11 Tibetans being shot upon and 16
beaten for celebrating His Holiness the Dalai Lama’s birthday in
Tawu, Eastern Tibet.
On 3 September 2013, Dayang a 68-year-old Tibetan man was
sentenced to two years and five months imprisonment. He had
called for His Holiness the Dalai Lama’s return and freedom for
Tibetans during a cultural show in Tsachu Township in Driru
County, Nagchu in Central Tibet.
On 28 September 2013, in the run up to the Universal Periodic
Review of China at the UN Human Rights Council, the Chinese
security forces cracked down heavily on local Tibetans in Mowa
Village in Driru County (Central Tibet) refusing to raise the
Chinese national flags on their rooftops. The Chinese
authorities detained a total of 17 Tibetans.
A few days later, on 6 October 2013, again in Driru County,
the Chinese security forces are said to have shot and wounded at
least 60 Tibetans who were demanding the release of a villager
who had led protests against Chinese orders to hoist the flag.
Two days later, the Chinese security forces shot dead four
Tibetans. At least 50 were injured on October 8. The stand-off
continues to this day.
Middle Way Approach
I would like to conclude today's statement by re-iterating
Tibetan people's firm commitment to non-violence and dialogue.
We do not view the Chinese nation and people with malice, but
with respect. Tibetans with their distinct culture have lived
alongside our Chinese brothers and sisters for thousands of
years. The Central Tibetan Administration strives for a
resolution to the situation inside Tibet through the Middle Way
Approach which seeks genuine autonomy within the framework of
the Chinese constitution. We have formulated this vision through
two documents: the “Memorandum on Genuine Autonomy For the
Tibetan People” and “Note on the Memorandum on Genuine Autonomy
for the Tibetan People.” Both documents were presented to the
Chinese government in 2008 and 2010 respectively. The documents
outlines "11 basic needs" for which Tibetans wish genuine
autonomy: 1) Language, 2) Culture, 3) Religion, 4) Education, 5)
Environment Protection, 6) Utilisation of Natural Resources, 7)
Economic Development and Trade, 8) Public Health, 9) Public
Security, 10) Regulation on population migration and 11)
Cultural, educational and religious exchanges with other
We see in the new Chinese leadership of President Xi Jinping,
an opportunity for countries like Italy, with extensive
experience with regional autonomy, to engage with China and
share its successful experience.
Tibetans have subscribed to non-violence and democracy for
these many decades as a reflection of our deeply-held beliefs
and value system. As governments and the international community
constantly speak of peaceful conflict resolution, the strength
of those convictions is being tested when the moment comes to
publicly support steadfast non-violent political movements such
as Tibet. It is mistaken to believe one's government must choose
between Tibet and China. A true friend of China will understand
that the resolution of the Tibet question has become one of
China's key barometer as a mature peaceful global power.
We seek the support from friends like you who believe in
freedom, who believe in democracy, that the Chinese government
ought to enter into dialogue to solve the issue of Tibet
Finally, we request the Italian Senate to recommend to the
Italian Government to request the following to the Chinese
- Engage in dialogue with His Holiness the Dalai Lama’s
Envoys to resolve the Tibet issue on the Middle Way
Approach, which seeks genuine autonomy within the framework
of the Chinese Constitution.
- Immediate end to repression in Tibet
- Guarantee the use of Tibetan as a medium of instruction
in Tibetan areas
- Suspend the forceful settlement of Tibetan nomads
And request the Italian Government to
- Engage with the Chinese government on the issue of
I express once again our appreciation to the members of the
Italian Senate who are here today and who have been long-term
friends of Tibet and its people. I urge you at this critical
time to help us realize the aspirations of the Tibetan people.
As we see justice prevail in different parts of the world, so it
should be for Tibet with your support.
Dharmasala (India) - 2
Statement of the
Kashag on the 53rd anniversary of Tibetan Democracy Day
Today on the occasion of 53rd anniversary of Tibetan
Democracy Day, the Kashag, on behalf of the people of Tibet,
offer our heartful reverence and gratitude to His Holiness the
Great Fourteenth Dalai Lama and extend warm greetings to all
fellow Tibetans, both inside Tibet as well as outside.
Fifty-three years ago, it was on this day, that the first
Tibetan people’s representatives took oath of office at
Dharamshala, India. This was the initial step towards a future
in exile, guided by the principles of democracy envisioned by
His Holiness the Great Fourteenth Dalai Lama of Tibet.
read more ]
Dharmasala (India) - 2
Statement of Tibetan
Parliament-in-Exile on 53rd Tibetan Democracy Day
Fifty-three years ago, on this day the 2nd
September in 1960, the Tibetan democratic system formally came
into existence with the first directly elected representatives
taking oath of office in accordance with the advice and wishes
of Tibetan people’s supreme leader His Holiness the Dalai Lama,
who believed that Tibet should follow the democratic system
which was congruent with the general trend of the modern world.
It is also more than two years since His
Holiness the Dalai Lama devolved all the political and
administrative authority to the people’s elected leaders. During
this period, constant endeavour was made and continues to be so
primarily to advance the Tibetan people’s struggle for truth and
improve the efficiency of the main as well as the branch offices
of the Central Tibetan Administration.
read more ]
Bylakuppe (India) - 6
Erklärung des Sikyong zum feierlichen Anlass des
Achtundsiebzigsten Geburtstags Seiner Heiligkeit des großen XIV.
Dalai Lama Tibets
Zum freudigen Anlass des achtundsiebzigsten Geburtstags
Seiner Heiligkeit des XIV. Dalai Lama, verbeuge ich mich in
tiefster Ehrfurcht und entrichte ihm im Namen des Kashag und
aller Tibeter innerhalb und außerhalb Tibets meine Ehrerbietung.
Meine Kollegen im Kashag und Tibeter überall wünschen,
zusammen mit Millionen von Bewunderern auf der ganzen Welt,
Seiner Heiligkeit viel Gesundheit und ein langes Leben. Wir
beten für ihn und bekräftigen unsere unerschütterliche Hingabe
und Loyalität zu Seiner Heiligkeit dem Dalai Lama - Ngawang
Lobsang Jetsün Jamphel Yeshi Tenzin Gyatso Si-Sum-Wang gyur
Tsungpa Me-Pey Dhe Pal-Sangpo Chog. Wir drücken den liebevolle
Eltern Seiner Heiligkeit unsere tief empfundene Dankbarkeit
dafür aus, dass sie uns mit ihren kostbaren Sohn Lhamo Dhondup
gesegnet haben, der am 6. Juli 1935 in eine Bauernfamilie im
Dorf Taktser in der Region Amdo Tibet hineingeboren wurde.
weiterlesen, pdf ]
The Statement of the Sikyong on the Auspicious
Occasion of the Seventy-Eighth Birthday of His Holiness the
Great Fourteenth Dalai Lama of Tibet
On this joyous occasion of the seventy-eighth
birthday of His Holiness the Great Fourteenth Dalai Lama of
Tibet, I bow in deepest reverence and pay obeisance on behalf of
the Kashag and Tibetans inside and outside Tibet. My colleagues
in the Kashag and Tibetans everywhere join millions of admirers
across the globe in wishing His Holiness good health and a long
life. We offer our prayers and re-affirm our unflinching
devotion and loyalty to His Holiness the Dalai Lama – Jetsun
Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso Si-Sum Wang-Gyur
Tsungpa Me-Pey Dhe Pal-Sangpo Chog. We express our deepest
gratitude to His Holiness’ loving parents for blessing us with
their precious son, Lhamo Dhondup, born on July 6, 1935 to a
peasant family in Taktser village in the Amdo region of Tibet.
read more ]
Dichiarazione del Sikyong nella fausta occasione del
settantottesimo compleanno di Sua Santitŕ il Grande
Quattordicesimo Dalai Lama del Tibet
Nella festosa occasione del settantottesimo compleanno di Sua
Santitŕ il Grande Quattordicesimo Dalai Lama del Tibet, mi
inchino con il massimo rispetto e gli rendo omaggio a nome del
Kashag e dei tibetani dentro e fuori il Tibet. I miei colleghi
all’interno del Kashag e i tibetani tutti, ovunque si trovano,
si uniscono ai milioni di persone che in tutto il mondo lo
ammirano nell’augurare a Sua Santitŕ buona salute e lunga vita.
Offriamo le nostre preghiere e riconfermiamo la nostra
immutabile devozione e lealtŕ a Sua Santitŕ il Dalai Lama Jetsun
Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso Si-Sum Wang-Gyur
Tsungpa Me-Pey Dhe Pal-Sangpo Chog. Esprimiamo la nostra piů
profonda gratitudine agli amati genitori di Sua Santitŕ per
averci concesso la benedizione del loro prezioso figlio, Lhamo
Dhondhup, nato il 6 luglio 1935 in una famiglia di contadini nel
villaggio di Taktser nella regione tibetana dell’Amdo.
more, pdf ]
Prohlášení sikjonga Lozang Senggeho při blahověstné
příležitosti 78. narozenin Jeho svatosti velkého 14. dalajlamy
Při radostné příležitosti jeho 78. narozenin se hluboce
klaním před velkým 14. tibetským dalajlamou a jménem kašagu a
všech Tibeťanů v Tibetu i v exilu mu vyjadřuji naši nejhlubší
oddanost a úctu. Všichni členové kašagu, stejně jako všichni
Tibeťané, mu společně s miliony obdivovatelů po celém světě
přejí pevné zdraví a dlouhý život. K Jeho svatosti dalajlamovi
Džecün Džampal Ngawang Lozang Ješe Tändzin Gjamccho Sisum
Wanggjur Cchungpa Mepä De Palzangpovi směřujeme své modlitby a
projevy nehynoucí oddanosti a věrnosti. Naše vděčnost patří
především milujícím rodičům Jeho svatosti, v jejichž rolnické
rodině se ve vesnici Tagccher v oblasti Amdo v Tibetu 6. června
1935 narodil převzácný syn Lhamo Döndub.
A sikyong közleménye Őszentsége, a nagy XIV. dalai láma
hetvennyolcadik születésnapjának különleges alkalmából
Őszentsége, a nagy XIV. dalai láma hetvennyolcadik
születésnapjának örömteli alkalmából a legmélyebb elismeréssel
hajolok meg és adózok tisztelettel minden Tibeten belül és azon
kívül élő tibeti és a kashag nevében. Munkatársaim a kashagban,
tibetiek a világ minden pontján, együtt milliónyi csodálóval
kívánnak jó egészséget és hosszú életet Őszentségének.
Felajánljuk imáinkat és megerősítjük rendíthetetlen odaadásunkat
és hűségünket Őszentsége, a dalai láma – Jetsun Jamphel Ngawang
Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso Si-Sum Wang-Gyur Tsungpa Me-Pey Dhe
Pal-Sangpo Chog felé. Legmélyebb hálánkat fejezzük ki Őszentsége
szerető szüleinek, amiért megáldottak bennünket drága
gyermekükkel, Lhamo Dhonduppal, aki 1935. július 6-án született
egy parasztcsaládba Amdó régió Takcer nevű falujában.
more, pdf ]